"built like a brick shithouse" in Chinese (Simplified)
壮得像个砖头厕所(粗俗)壮得像头牛(口语)
Definition
这是一个粗俗幽默的表达方式,用来形容某人(多指男性)非常强壮、肌肉发达、身材魁梧。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
极为口语和粗俗,只在非常熟的人之间使用。多针对男性,表达对壮硕的赞叹,但应避免在正式场合使用。
Examples
He's built like a brick shithouse—nobody messes with him at the gym.
他**壮得像个砖头厕所**,在健身房没人敢惹他。
Mark is built like a brick shithouse after years of lifting weights.
马克举铁多年,现在**壮得像头牛**。
Everyone says our coach is built like a brick shithouse.
大家都说我们教练**壮得像个砖头厕所**。
Don't underestimate her—she's built like a brick shithouse and can outlift most guys here.
别小看她——她**壮得像头牛**,能举比大多数男的还重。
After playing rugby for years, Tom’s honestly built like a brick shithouse now.
打了这么多年橄榄球,汤姆现在**真是壮得不得了**。
Wow, you weren’t kidding—your cousin is built like a brick shithouse!
哇,你没夸张——你表哥**真是壮如牛**!