"build castles in the air" in Russian
Definition
Нереалистичные или невозможные планы или мечты строить без основы в реальности.
Usage Notes (Russian)
'строить воздушные замки' — выражение используется, когда хочется подчеркнуть нереалистичность чьих-то планов. Более формальное и литературное, чем просто 'мечтать'.
Examples
Don't build castles in the air; focus on what you can really do.
Не **строй воздушные замки**; сосредоточься на том, что реально осуществимо.
It's easy to build castles in the air when dreaming about the future.
Когда мечтаешь о будущем, легко **строить воздушные замки**.
We should avoid building castles in the air and make practical plans.
Нам следует избегать **строительства воздушных замков** и составлять реальные планы.
He keeps building castles in the air about becoming a movie star, but never auditions.
Он постоянно **строит воздушные замки** о том, чтобы стать кинозвездой, но даже не ходит на пробы.
We love to build castles in the air about traveling the world, even if we can't afford it.
Нам нравится **строить воздушные замки** о путешествиях по миру, даже если не можем себе этого позволить.
Stop building castles in the air—let's come up with a real solution.
Хватит **строить воздушные замки**—давай найдём реальное решение.