아무 단어나 입력하세요!

"bring down the house" in Japanese

大喝采を浴びる観客を沸かせる

Definition

舞台やショーなどで、素晴らしいパフォーマンスにより観客から大きな拍手や歓声を受けること。

Usage Notes (Japanese)

主に劇場やパフォーマンスの場面で使うイディオムです。建物を壊す意味はありません。「brought down the house」(過去)や「will bring down the house」(未来)の形も使います。

Examples

Her singing brought down the house at the school concert.

彼女の歌は学校のコンサートで**大喝采を浴びた**。

The comedian's jokes always bring down the house.

そのコメディアンのジョークはいつも**大喝采を浴びる**。

They hope their performance will bring down the house tonight.

彼らは今夜のパフォーマンスで**大喝采を浴びたい**と思っている。

He told one story that totally brought down the house — people were crying with laughter.

彼は一つの話で完全に**大喝采を浴び、**みんなは涙が出るほど笑った。

Their final dance number really brought down the house — everyone jumped to their feet to clap.

彼らの最後のダンスナンバーは本当に**大喝采を浴びた**—みんなが立ち上がって拍手した。

That speech wasn’t just good, it brought down the house.

そのスピーチはただ良かっただけじゃなくて、**大喝采を浴びた**。