아무 단어나 입력하세요!

"brevity is the soul of wit" in Chinese (Traditional)

簡潔是智慧的靈魂

Definition

這個表達的意思是,簡短和精練的話語更顯聰明和智慧。用更少的話語表達更多內容被認為是真正的機智。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

莎士比亞的名言,常在正式或文學場合使用。通常用來建議簡短說明,不要過度冗長。有時會帶點幽默勸對方直接說重點。

Examples

Remember, brevity is the soul of wit when giving a speech.

記住,演講時,**簡潔是智慧的靈魂**。

Teachers often say, 'brevity is the soul of wit' about writing essays.

老師常說,寫作文時「**簡潔是智慧的靈魂**」。

Sarah's jokes are short because she believes brevity is the soul of wit.

Sarah講的笑話都很短,因為她相信「**簡潔是智慧的靈魂**」。

If you want people to listen, just remember, brevity is the soul of wit.

若想讓別人聽你說話,就要記住「**簡潔是智慧的靈魂**」。

He gave a long explanation, but someone whispered, 'brevity is the soul of wit.'

他講了一大堆,有人小聲說:「**簡潔是智慧的靈魂**。」

Whenever meetings drag on, my boss reminds us, 'brevity is the soul of wit.'

每當會議拖延,我老闆總會提醒我們:「**簡潔是智慧的靈魂**」。