아무 단어나 입력하세요!

"break the bank" in Russian

обойтись очень дороговлететь в копеечку

Definition

Что-то стоит так дорого, что позволить себе это очень трудно или невозможно. Часто говорят, чтобы подчеркнуть, что цена не слишком высокая.

Usage Notes (Russian)

Разговорное выражение, не подходит для официальной речи. Часто используется для покупок или обсуждения затрат: 'Это не влетит в копеечку' = не слишком дорого.

Examples

A nice dinner here won't break the bank.

Ужин здесь не **обойдётся очень дорого**.

Buying that jacket won't break the bank.

Купить эту куртку не **влетит в копеечку**.

You can get a good phone without breaking the bank.

Можно купить хороший телефон, не **влетая в копеечку**.

These shoes look great and they didn't break the bank.

Эти туфли выглядят отлично, и они мне не **обошлись очень дорого**.

I want to travel this summer but I can't break the bank.

Я хочу поехать в отпуск этим летом, но не могу себе **такую трату позволить**.

A weekend getaway doesn't have to break the bank if you plan ahead.

Небольшая поездка на выходные не обязательно должна **обойтись очень дорого**, если заранее всё спланировать.