아무 단어나 입력하세요!

"break the bank" in Japanese

大金がかかる財布に大打撃

Definition

とても高くて手が届かない、または買うのが難しいという意味。大抵は「そこまで高くない」と安心させる時に使う。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな場面で使う表現。物やサービスの購入時によく使われる。「財布に大打撃にならない」というニュアンスで安心させるためによく使う。銀行強盗の意味はない。

Examples

A nice dinner here won't break the bank.

ここで素敵なディナーをしても**大金がかかる**わけではありません。

Buying that jacket won't break the bank.

あのジャケットを買っても**大金がかかりません**。

You can get a good phone without breaking the bank.

**大金をかけなくても**いいスマホが手に入ります。

These shoes look great and they didn't break the bank.

この靴は素敵だけど、**大金がかかりませんでした**。

I want to travel this summer but I can't break the bank.

今年の夏は旅行したいけど、**財布に大打撃は与えられない**。

A weekend getaway doesn't have to break the bank if you plan ahead.

計画すれば週末旅行も**大金がかからず**行けます。