아무 단어나 입력하세요!

"bore the pants off of" in Russian

до смерти утомлятьнаскучить до чертиков

Definition

Крайне скучно или неинтересно делать кого-то или что-то, что человек еле терпит.

Usage Notes (Russian)

Очень неформальное выражение, подойдет для беседы с друзьями. В письменной формальной речи не используется. Похожие выражения: "до смерти надоедать", "смертельно скучно".

Examples

The lecture bored the pants off of everyone.

Эта лекция **до смерти утомила** всех.

This movie bores the pants off of me.

Этот фильм меня **до смерти утомляет**.

His stories always bore the pants off of us.

Его рассказы всегда нас **до смерти утомляют**.

That documentary bored the pants off of me—I almost fell asleep.

Тот документальный фильм меня **до смерти утомил** — я чуть не уснул.

Honestly, his speeches bore the pants off of the entire audience every time.

Честно говоря, его выступления каждый раз **до смерти утомляют** всю аудиторию.

If you want to bore the pants off of guests, just talk about taxes all night.

Если хотите **до смерти утомить** гостей, просто говорите о налогах всю ночь.