"boil over" in Chinese (Traditional)
溢出(液體)- 爆發(情緒)
Definition
當容器裡的液體太熱而溢出,或情緒變得無法控制而‘爆發’時。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
'Boil over' 既可指液體煮沸溢出,也可形容情緒失控(通常是憤怒或衝突爆發)。用於液體時有負面意思。常見於:'let a pot boil over'、'tempers boil over' 等。不要和單純的 'boil' 混淆。
Examples
Be careful or the milk will boil over.
小心,否則牛奶會**溢出**。
The soup started to boil over on the stove.
湯在爐子上開始**溢出**了。
Don't let the water boil over.
別讓水**溢出**。
Their argument finally boiled over and they started shouting.
他們的爭吵終於**爆發了**,開始大聲吵架。
Tensions in the office may soon boil over if nothing changes.
如果沒有改變,辦公室的緊張氣氛很快可能會**爆發**。
Sorry I let my feelings boil over—it was a tough day.
不好意思,我讓自己的情緒**爆發了**——今天太難了。