아무 단어나 입력하세요!

"blow the cobwebs away" in Japanese

気分転換する頭をすっきりさせる

Definition

運動や外に出かけるなどして、気分や体をリフレッシュし、より元気になること。特に疲れていたり、頭がぼんやりしているときによく使います。

Usage Notes (Japanese)

イギリス英語でよく使われる、カジュアルな比喩表現です。運動や外出によって気分転換したい時に使います。アメリカ英語ではあまり使われません。

Examples

Let's go for a walk to blow the cobwebs away.

散歩に行って**気分転換しよう**。

A little fresh air will blow the cobwebs away.

少し外の空気を吸えば**頭がすっきりするよ**。

I need to exercise to blow the cobwebs away.

運動して**頭をすっきりさせたい**。

After working all day, I went for a bike ride to really blow the cobwebs away.

一日中仕事をしたあと、本当に**気分転換するため**自転車に乗った。

"You look tired!" "Yeah, I need something to blow the cobwebs away."

「疲れてるね!」「うん、何かで**頭をすっきりさせたい**んだ。」

A swim in the sea always helps me blow the cobwebs away.

海で泳ぐといつも**気分転換できる**。