"blood is thicker than water" in Chinese (Simplified)
血浓于水
Definition
这个表达意味着家庭关系比友情或其他关系更加重要或牢固。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
常用于形容无论朋友还是外人,家人关系总是最重要。可以是积极(家人支持)或消极(偏袒家人)语境。
Examples
She always helps her brother first; blood is thicker than water.
她总是先帮她的哥哥;**血浓于水**。
No matter what happens, blood is thicker than water.
无论发生什么,**血浓于水**。
He forgave his cousin because blood is thicker than water.
他原谅了他的表兄,因为**血浓于水**。
When it comes down to it, blood is thicker than water and she'll stand by her family.
归根结底,**血浓于水**,她会支持自己的家人。
People say blood is thicker than water, but sometimes friends feel more like family.
人们说**血浓于水**,但有时候朋友更像家人。
He sided with his brother during the argument because, well, blood is thicker than water.
他在争吵中支持了他的弟弟,因为,唉,**血浓于水**。