아무 단어나 입력하세요!

"big deal" in Russian

большое делопустяк (сарказм)

Definition

Это выражение используют, когда хотят подчеркнуть, что что-то важно или впечатляюще, а иногда наоборот — что это вовсе не важно (в шутку или с сарказмом).

Usage Notes (Russian)

«Big deal» часто звучит с сарказмом – так говорят, чтобы подчеркнуть неважность. Выражение «make a big deal out of...» означает преувеличивать значение чего-либо. Используется обычно в неформальной речи.

Examples

It's just a small mistake, not a big deal.

Это всего лишь маленькая ошибка, ничего **большого**.

Getting a promotion at work is a big deal for him.

Получить повышение на работе для него — это **большое дело**.

Don't make such a big deal out of it.

Не стоит из этого делать **большое дело**.

So you forgot your umbrella—big deal!

Забыл зонт — **большое дело**!

They acted like it was a big deal, but it really wasn't.

Они вели себя так, будто это **большое дело**, хотя на самом деле — нет.

For her, running a marathon isn't a big deal anymore.

Для неё пробежать марафон — уже не **большое дело**.