"between life and death" in Japanese
生死の間(せいしのあいだ)生死をさまよう
Definition
この表現は、誰かや何かが極めて危険な状態にあり、生き残るか死ぬかの瀬戸際にいることを意味します。
Usage Notes (Japanese)
主に医療や緊急事態など深刻な状況で使われます。「生死をさまよう」「生死の谷間」などの表現と一緒に使われることが多いです。比喩的にも使えます。
Examples
After the accident, he was between life and death for several days.
事故の後、彼は数日間**生死の間**にいました。
The doctors fought hard to save the boy between life and death.
医師たちは**生死の間**にいる少年を救うために懸命に戦った。
She was between life and death after the surgery.
手術の後、彼女は**生死の間**だった。
For hours, the team worked nonstop while the patient hung between life and death.
何時間もチームは休まず働き、患者は**生死の間**にいました。
He made a quick decision between life and death when the fire broke out.
火事が起きたとき、彼は**生死の間**で素早く決断を下した。
You could see in their eyes they knew they were between life and death.
彼らの目を見れば、彼らが**生死の間**にいると分かった。