아무 단어나 입력하세요!

"better safe than sorry" in Russian

бережёного бог бережёт

Definition

Лучше заранее принять меры предосторожности, чем потом сожалеть о последствиях.

Usage Notes (Russian)

Обычно говорят, чтобы оправдать излишнюю осторожность; уместно в разговорной речи и советах.

Examples

I always lock the door at night—better safe than sorry.

Я всегда запираю дверь на ночь — **бережёного бог бережёт**.

Take your umbrella—better safe than sorry.

Возьми зонт — **бережёного бог бережёт**.

We turned off all the lights before leaving—better safe than sorry.

Мы выключили весь свет перед уходом — **бережёного бог бережёт**.

I know the food looks fine, but I'd rather not risk it—better safe than sorry.

Я знаю, еда выглядит нормально, но я не хочу рисковать — **бережёного бог бережёт**.

She's bringing extra batteries, just in case—better safe than sorry.

Она берёт с собой запасные батарейки, на всякий случай — **бережёного бог бережёт**.

You never know what might happen on the road, so I always drive carefully—better safe than sorry.

Никогда не знаешь, что может случиться на дороге, поэтому я всегда вожу осторожно — **бережёного бог бережёт**.