"better hit the road" in Japanese
そろそろ出発したほうがいいそろそろ行かなくちゃ
Definition
もうそろそろ出かける、または帰る必要があるときに気軽に使う表現です。特に誰かの家や集まりから帰るときによく使います。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな会話で使う。「行かなきゃ」「もう帰ろうかな」と同じ感覚。ビジネスや公式な場では使わない。「自分たち自身が出発・帰る」という場面で使う。
Examples
I better hit the road before it gets dark.
暗くなる前に、私は**そろそろ出発したほうがいい**。
It's getting late, I better hit the road.
もう遅いから、**そろそろ出発したほうがいい**な。
We better hit the road if we want to avoid traffic.
渋滞を避けたいなら、**そろそろ出発したほうがいい**ね。
Alright, I better hit the road—thanks for having me over!
じゃあ、私は**そろそろ出発したほうがいい**ね。招待してくれてありがとう!
I could stay all night, but I better hit the road—work in the morning.
一晩中いられるけど、明日仕事だから**そろそろ出発したほうがいい**な。
Looks like rain’s coming—we better hit the road soon.
雨が降りそうだから、私たち**そろそろ出発したほうがいい**ね。