"better hit the road" in Chinese (Traditional)
我該走了我得上路了
Definition
一個隨意的說法,用來表示你要離開或開始旅程,常在要回家或出去的時候用。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
很口語化,適合朋友或同事間說自己要離開時用。不要用於正式場合。通常指自己快要離開聚會或地點。類似“我該走了”。
Examples
I better hit the road before it gets dark.
天黑前我**該走了**。
It's getting late, I better hit the road.
晚了,我**該走了**。
We better hit the road if we want to avoid traffic.
如果想避開塞車,我們**該走了**。
Alright, I better hit the road—thanks for having me over!
好了,**我該走了**,謝謝你的招待!
I could stay all night, but I better hit the road—work in the morning.
我本來可以待一整晚,但**我得走了**——明天還要上班。
Looks like rain’s coming—we better hit the road soon.
看起來要下雨了——我們**得趕快走了**。