"better be off" in Japanese
そろそろ失礼します
Definition
会話や訪問の終わりに、丁寧にその場を離れることを伝えるカジュアルな表現です。
Usage Notes (Japanese)
主に口語で使われます。「そろそろ失礼します」は丁寧だがカジュアル。「I’d better be off」のように、自分の状況として言います。命令ではありません。
Examples
It’s getting late, I better be off now.
もう遅いので、**そろそろ失礼します**。
My bus leaves soon, so I better be off.
バスがもうすぐ出るので、**そろそろ失礼します**。
Dinner was great, but I better be off.
夕食はとても美味しかったですが、**そろそろ失礼します**。
Well, I better be off before the rain starts.
では、雨が降り出す前に**そろそろ失礼します**。
Thanks for having me over — I better be off and let you get some sleep.
今日は招待してくれてありがとう。そろそろ失礼しますので、ゆっくりお休みください。
Alright, I better be off or I’ll miss my train.
では、**そろそろ失礼します**。電車に遅れちゃうので。