아무 단어나 입력하세요!

"beat the living daylights out of" in Korean

흠씬 두들겨 패다

Definition

누군가를 매우 심하게 때리거나 공격하는 것. 주로 과장하거나 위협적으로 사용되는 강한 구어체 표현입니다.

Usage Notes (Korean)

강한 구어체 표현으로, 실제 폭행보다 과장·농담, 또는 화가 날 때 자주 쓰임. 격식 상황에서 피하는 것이 좋음. 보통 '~를 흠씬 패다'로 사용.

Examples

If you touch my bike again, I'll beat the living daylights out of you.

내 자전거 다시 만지면 **흠씬 두들겨 패줄 거야**.

The bully tried to beat the living daylights out of the smaller kid.

불량배가 작은 아이를 **흠씬 두들겨 패려 했다**.

They threatened to beat the living daylights out of anyone who told the secret.

그들은 비밀을 말하는 사람한테 **흠씬 두들겨 패겠다고** 협박했다.

When Mark lost his temper, he looked like he could beat the living daylights out of someone.

마크가 화났을 때는 누구든 **흠씬 두들겨 팰** 것처럼 보여.

You should've seen the game—one team just beat the living daylights out of the other!

그 경기 봤어야 해—한 팀이 상대 팀을 **흠씬 두들겨 팼어!**

Don't worry, he's just joking. He wouldn't really beat the living daylights out of anybody.

걱정 마, 그냥 농담이야. 진짜로 아무도 **흠씬 패진 않을 거야**.