아무 단어나 입력하세요!

"beat the daylights out of" in Spanish

darle una paliza (a alguien)golpear brutalmente

Definition

Golpear o atacar a alguien con mucha fuerza o severidad; se usa para enfatizar que alguien fue golpeado muy fuertemente.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, a menudo usada para amenazas o relatos para enfatizar violencia extrema, normalmente no literal. Común en frases como 'le dio una paliza'. No se usa en contextos serios; puede sonar exagerada o humorística.

Examples

The bully tried to beat the daylights out of the smaller boy.

El abusón intentó **darle una paliza** al chico más pequeño.

If you cheat again, I'll beat the daylights out of you!

¡Si haces trampa otra vez, te voy a **dar una paliza**!

The hero managed to beat the daylights out of the villain in the end.

Al final, el héroe logró **darle una paliza** al villano.

My brother used to threaten to beat the daylights out of me if I touched his stuff.

Mi hermano solía amenazar con **darme una paliza** si tocaba sus cosas.

Did you see that fight? One guy really beat the daylights out of the other.

¿Viste esa pelea? Uno de ellos realmente **le dio una gran paliza** al otro.

Don’t mess with her—she’ll beat the daylights out of you without blinking.

No te metas con ella—te **da una paliza** sin pensarlo dos veces.