"be snowed under" in Russian
Definition
Когда у человека так много работы или дел, что справиться с ними очень сложно, и он чувствует себя перегруженным.
Usage Notes (Russian)
Неформальное выражение, используется в основном для работы или учёбы, а не для личных чувств. Часто употребляется с фразами типа 'завален бумагами', 'по уши в работе'. Можно вежливо отказаться от просьбы.
Examples
I am snowed under at work this week.
Я на этой неделе **завален работой**.
Sorry, I can't help right now—I am snowed under with emails.
Извините, сейчас не могу помочь — я **завален письмами**.
She is snowed under with homework every night.
Каждую ночь она **завалена домашним заданием**.
Everyone's snowed under because of the new project deadline.
Все **завалены работой** из-за нового дедлайна по проекту.
I'm totally snowed under—let's reschedule the meeting for next week?
Я сейчас просто **завален** — давай перенесём встречу на следующую неделю?
If you’re snowed under, just let me know and I’ll take care of it.
Если ты **завален работой**, просто скажи мне, и я этим займусь.