아무 단어나 입력하세요!

"be a man" in Russian

будь мужчиной

Definition

Неофициальное выражение, которое призывает проявить мужество, силу или не показывать страх и эмоции, чаще всего обращено к мужчинам.

Usage Notes (Russian)

Неофициально, иногда может считаться устаревшим или даже обидным. Может заставлять подавлять эмоции; используйте с осторожностью, чтобы не поддерживать гендерные стереотипы.

Examples

Come on, be a man and tell her the truth.

Давай, **будь мужчиной** и скажи ей правду.

He told his son to be a man and not cry.

Он сказал своему сыну: '**будь мужчиной** и не плачь.'

If you made a mistake, be a man and admit it.

Если ты совершил ошибку, **будь мужчиной** и признай это.

It's time to be a man and face your fears.

Пора **быть мужчиной** и встретиться со своими страхами.

She laughed and said, 'Just be a man—it's only a spider!'

Она рассмеялась и сказала: 'Просто **будь мужчиной**—это всего лишь паук!'

You don't have to always be a man—it's okay to ask for help.

Тебе не обязательно всегда **быть мужчиной**—просить о помощи нормально.