"bawl" in Russian
Definition
Когда человек очень громко и отчаянно плачет, обычно из-за обиды или боли; часто дети, но бывает и у взрослых.
Usage Notes (Russian)
'реветь' — разговорное, очень сильное; часто о детях, но не только. Выражения: 'bawl your eyes out' — 'рыдать навзрыд', 'bawl like a baby' — 'реветь, как ребенок'. В формальной речи не используют.
Examples
The baby began to bawl when it was hungry.
Ребёнок начал **реветь**, когда проголодался.
Don't bawl in the store; let's go home first.
Не надо **реветь** в магазине; давай сначала пойдём домой.
He started to bawl after falling off his bike.
Он начал **реветь**, когда упал с велосипеда.
She bawled her eyes out when her cat ran away.
Когда кошка убежала, она **ревела навзрыд**.
I could hear someone bawling in the next room all night.
Я всю ночь слышал, как кто-то в соседней комнате **ревел**.
Kids were bawling so loudly that the teacher had to step in.
Дети так громко **ревели**, что учителю пришлось вмешаться.