아무 단어나 입력하세요!

"bark up the wrong tree" in Japanese

見当違いをする見当違いに責める

Definition

問題の原因や責任を間違った人や場所に求めること。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな会話で多く使われます。誰かが原因や責任を間違えて指摘할ときに使います。フォーマルな文章には適しません。

Examples

If you think I broke the window, you're barking up the wrong tree.

もし私が窓を割ったと思っているなら、それは**見当違い**ですよ。

She is barking up the wrong tree by blaming her brother for the lost keys.

彼女は鍵をなくしたことで弟を責めているけど、それは**見当違い**だ。

Don't bark up the wrong tree; I know nothing about this.

**見当違い**しないで、私はこれについて何も知らないよ。

You keep asking me, but you're barking up the wrong tree. Try talking to Mark instead.

何度も私に聞いてくるけど、それは**見当違い**だよ。代わりにマークに聞いてみて。

If you're looking for someone to blame, you're definitely barking up the wrong tree.

誰かを責めたいなら、それは完全に**見当違い**だよ。

My teacher said I was barking up the wrong tree by spending hours memorizing instead of understanding.

先生は、丸暗記に何時間もかけるのは**見当違い**だと言った。