아무 단어나 입력하세요!

"baptism of fire" in Chinese (Traditional)

初次嚴峻考驗

Definition

某人在新工作或新環境中所經歷的第一次嚴峻考驗,通常需要在壓力下證明自己。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

慣用語,較正式或比喻用法。主要用於職業、軍事或重大挑戰場合,不用於小問題。常描述某人在艱難環境下的首次經歷。

Examples

My first week in the hospital was a real baptism of fire.

我在醫院的第一週真是一次**初次嚴峻考驗**。

Starting as a teacher in a tough school was his baptism of fire.

在一所困難學校當老師是他的**初次嚴峻考驗**。

Her job interview turned into a baptism of fire when three managers joined unexpectedly.

她的面試因為三位經理突然加入,變成了一次**初次嚴峻考驗**。

Managing the crisis was my baptism of fire, but I learned a lot.

處理危機是我的**初次嚴峻考驗**,但我收穫頗多。

We threw her into the project headfirst for a real baptism of fire.

我們讓她直接參與項目,真正經歷了**初次嚴峻考驗**。

After that baptism of fire, nothing at work scares me anymore.

經歷了那次**初次嚴峻考驗**後,工作上再沒什麼讓我害怕。