"baby and bathwater" in Russian
Definition
Непреднамеренно избавиться от чего-то ценного, пытаясь устранить ненужное.
Usage Notes (Russian)
Обычно используется с выражением 'don't throw the baby out with the bathwater', чтобы призывать к осторожности при исправлениях и изменениях.
Examples
Be careful not to throw the baby and bathwater out when updating the system.
Будьте осторожны, чтобы не выплеснуть **вместе с водой и ребёнка** при обновлении системы.
The rule was strict, but let's not lose the baby and bathwater by removing it completely.
Правило было строгим, но не стоит полностью его убирать и **вместе с водой выплеснуть и ребёнка**.
We want changes, but don't throw the baby and bathwater out.
Мы хотим изменений, но не надо **вместе с водой выплескивать и ребёнка**.
If you shut down the whole department, you might be throwing the baby and bathwater out.
Если вы закроете весь отдел, рискуете **вместе с водой выплеснуть и ребёнка**.
I agree things need fixing, but let's not toss the baby and bathwater.
Я согласен, что что-то надо исправить, но давайте не будем **вместе с водой выплескивать и ребёнка**.
They wanted to clear up mistakes, but ended up losing good people—classic baby and bathwater situation.
Они хотели исправить ошибки, но потеряли хороших людей — классическая ситуация **вместе с водой выплеснули и ребёнка**.