"authoress" in Japanese
女流作家
Definition
「女流作家」は女性の作家を指しますが、今ではあまり使われず、性別に関係なく「作家」が一般的です。
Usage Notes (Japanese)
「女流作家」はやや古めかしく響くことがあり、最近は性別にかかわらず「作家」を使うのが一般的です。日常会話では避けるのが無難です。
Examples
Mary Shelley was a famous authoress.
メアリー・シェリーは有名な**女流作家**でした。
The authoress wrote many books for children.
その**女流作家**は子ども向けの本をたくさん書きました。
Have you read anything by the English authoress?
あなたはイギリスの**女流作家**の作品を読んだことがありますか?
‘Authoress’ isn't really used anymore; people just say ‘author’ now.
「**女流作家**」という言葉は今ではあまり使われず、今は「作家」と言います。
In old novels, you might come across the word 'authoress'.
昔の小説では「**女流作家**」という言葉が出てくることがあります。
She disliked being called an 'authoress' because it sounded outdated.
彼女は「**女流作家**」と呼ばれるのが好きではなかった、それは古臭く聞こえたからだ。