아무 단어나 입력하세요!

"at the receiving end" in Japanese

被害を受ける立場矢面に立つ

Definition

誰かが批判や非難、不快なことを受ける立場にあること。

Usage Notes (Japanese)

多くは否定的な経験について使われ、実際に「受け取る」という意味ではありません。「批判の矢面」などとよく表現されます。

Examples

He was at the receiving end of his teacher's anger.

彼は先生の怒りの**矢面に立った**。

The workers are at the receiving end of these new policies.

労働者たちはこれら新しい方針の**被害を受ける立場**だ。

She always feels at the receiving end of family arguments.

彼女はいつも家族の口論の**矢面に立っている**と感じる。

If the company cuts costs, it's usually the staff who end up at the receiving end.

会社が経費を削減すると、たいていスタッフが**被害を受ける立場**になる。

Trust me, you don't want to be at the receiving end of her sarcasm.

彼女の皮肉の**矢面に立ちたく**ないよ、本当に。

For once, it's nice not to be at the receiving end of all the blame.

たまにはすべての責めの**矢面に立たずに済む**のはいいものだ。