"at ease" in Russian
Definition
Когда кто-то чувствует себя расслабленно и уверенно, не испытывает тревоги или дискомфорта. В армии — это команда для расслабленной стойки.
Usage Notes (Russian)
В быту говорят 'чувствовать себя спокойно', в армии — команда 'Вольно!'.
Examples
After talking with her, I felt completely at ease.
После разговора с ней я почувствовал себя совершенно **спокойно**.
It's important to feel at ease in your own home.
Важно чувствовать себя **спокойно** в собственном доме.
The teacher tried to put the students at ease before the test.
Учитель попытался привести учеников в состояние **спокойствия** перед экзаменом.
When I'm with old friends, I always feel at ease.
Когда я с давними друзьями, я всегда чувствую себя **спокойно**.
The manager spoke softly to help the new employee feel at ease.
Менеджер говорил мягко, чтобы новый сотрудник почувствовал себя **спокойно**.
'At ease!' the sergeant shouted, and the soldiers relaxed their stance.
'**Вольно!**' — крикнул сержант, и солдаты расслабились.