아무 단어나 입력하세요!

"airs" in Japanese

気取った態度うぬぼれ

Definition

他人よりも自分が偉いかのように振る舞うことを指し、見栄っ張りやうぬぼれた態度を意味します。

Usage Notes (Japanese)

主に「put on airs」のような表現で使われ、やや否定的なニュアンスがあります。単なる「空気」や「メロディー」の意味ではありません。

Examples

She always puts on airs when she visits her rich friends.

彼女はお金持ちの友達を訪ねるとき、いつも**気取った態度**をとる。

I don't like people who give themselves airs.

自分に**うぬぼれ**を持っている人は好きじゃない。

Stop putting on airs and just be yourself.

**気取った態度**はやめて、素直になってよ。

Don’t mind her, she’s just got her usual airs today.

気にしないで、今日は彼女のいつもの**気取った態度**だよ。

He started acting with airs after his promotion at work.

昇進してから、彼は**気取った態度**を取り始めた。

If she drops the airs, she’s actually really nice.

彼女が**気取った態度**をやめれば、本当はとてもいい人だよ。