아무 단어나 입력하세요!

"add fuel to the flame" in Russian

подлить масла в огонь

Definition

Поступать так, что ухудшает и без того напряжённую или неприятную ситуацию, заставляя людей ещё больше ссориться или злиться.

Usage Notes (Russian)

Фраза обычно применяется в отношении конфликтов, ссор, эмоциональных напряжений. Буквально о физических пожарах не употребляется.

Examples

Yelling back at him will only add fuel to the flame.

Кричать в ответ только **подльёт масла в огонь**.

Don't add fuel to the flame by spreading rumors.

Не **подливай масла в огонь**, распространяя слухи.

Her rude comment only added fuel to the flame.

Её грубый комментарий только **подлил масла в огонь**.

If you keep blaming him, you'll just add fuel to the flame.

Если ты продолжишь его винить, ты только **подольёшь масла в огонь**.

I tried to help, but my advice seemed to add fuel to the flame instead.

Я хотел помочь, но мой совет, похоже, только **подлил масла в огонь**.

Posting that online would only add fuel to the flame at this point.

Если сейчас это выложить онлайн, это только **подольёт масла в огонь**.