아무 단어나 입력하세요!

"a wolf in sheep's clothing" in Russian

волк в овечьей шкуре

Definition

Человек, который кажется безобидным или добрым, но на самом деле опасен или имеет злые намерения.

Usage Notes (Russian)

Это устойчивое выражение, обычно используют для описания обманчивых людей или явлений. Чаще встречается в письме или официальной речи. Не употребляется для случайных ошибок.

Examples

Be careful, he is a wolf in sheep's clothing.

Будь осторожен, он — **волк в овечьей шкуре**.

The new manager seemed nice, but he turned out to be a wolf in sheep's clothing.

Новый менеджер казался приятным, но оказался **волком в овечьей шкуре**.

Sometimes the most helpful person is really a wolf in sheep's clothing.

Иногда самый услужливый человек — на самом деле **волк в овечьей шкуре**.

You can't always trust appearances—some people are a wolf in sheep's clothing.

Внешности обманчивы — некоторые люди **волки в овечьей шкуре**.

After the truth came out, everyone realized he was a wolf in sheep's clothing all along.

Когда правда открылась, все поняли, что он был **волком в овечьей шкуре** всё это время.

Don’t let your guard down—he’s just a wolf in sheep's clothing waiting for the perfect moment.

Не теряй бдительности — он просто **волк в овечьей шкуре**, ждущий подходящего момента.