"a storm is brewing" in Japanese
嵐が近づいている波乱の予感(比喩)
Definition
文字通りは嵐が来るという意味ですが、比喩的にはトラブルや対立が近づいていることも表します。
Usage Notes (Japanese)
そのまま天気の話にも、比喩として職場や人間関係のトラブルが近い時にも使います。
Examples
Look at those dark clouds; a storm is brewing.
あの黒い雲を見て、**嵐が近づいている**よ。
Everyone is arguing. I think a storm is brewing at work.
みんな口論している。職場で**嵐が近づいている**気がする。
When the teacher walked in, we knew a storm is brewing.
先生が入ってきたとき、私たちは**嵐が近づいている**と感じた。
There's tension between the two teams—a storm is brewing, for sure.
二つのチームの間に緊張がある——**嵐が近づいている**のは確かだ。
After that comment, you could tell a storm is brewing in this meeting.
その発言の後、会議で**嵐が近づいている**のがわかった。
Every time they talk politics at dinner, a storm is brewing.
夕食で政治の話になるたびに、**嵐が近づいている**。