"a smack in the face" in Urdu
Definition
ایسا واقعہ یا عمل جو غیر متوقع طور پر صدمہ یا دل آزاری دے، عموماً جب یہ ناانصافی یا بے عزتی محسوس ہو۔ یہ فقرہ زیادہ تر جذباتی یا سماجی صورتحال کے لیے استعمال ہوتا ہے، نہ کہ حقیقتاً جسمانی عمل کے لیے۔
Usage Notes (Urdu)
یہ محاورہ زیادہ تر جب کوئی بات یا واقعہ خاص طور پر تکلیف دہ یا توہین آمیز ہو، اس وقت استعمال ہوتا ہے۔ عام مایوسی سے زیادہ شدت والا جذباتی اثر بیان کرتا ہے؛ جیسے 'اس تبصرے نے منہ پر طمانچہ مارا'۔
Examples
Losing the job was a smack in the face.
نوکری کا چھن جانا میرے لیے واقعی **منہ پر طمانچہ** تھا۔
Her comment felt like a smack in the face.
اس کا تبصرہ گویا **منہ پر طمانچہ** لگا۔
Not being invited was a smack in the face to him.
اسے دعوت نہ دینا اس کے لیے **منہ پر طمانچہ** تھا۔
Getting rejected by your best friend is a smack in the face you never forget.
سب سے اچھے دوست کے ہاتھوں انکار ملنا ایک **منہ پر طمانچہ** ہے جو کبھی نہیں بھولتا۔
I worked so hard, and their feedback was honestly a smack in the face.
میں نے اتنی محنت کی، اور ان کا ردعمل واقعی **منہ پر طمانچہ** تھا۔
When the team lost, it was a smack in the face for all the fans.
جب ٹیم ہاری، تو یہ تمام شائقین کے لیے **منہ پر طمانچہ** تھا۔