"a smack in the face" in Korean
Definition
뜻밖의 일이나 말로 인해 심한 충격이나 상처를 받는 상황을 의미합니다. 대개 비유적으로 사용되며, 실제로 얼굴을 때리는 것이 아니라 모욕이나 배신의 감정을 나타냅니다.
Usage Notes (Korean)
이 표현은 보통 실망, 배신, 거절처럼 마음에 큰 상처를 줄 때 사용됩니다. '진짜 따귀 맞은 기분이었다'처럼 쓸 수 있고, 단순한 실망보다 강한 감정을 전합니다.
Examples
Losing the job was a smack in the face.
직장을 잃은 것은 정말 **따귀를 맞은 것 같은 일**이었다.
Her comment felt like a smack in the face.
그녀의 말은 정말 **따귀를 맞은 것** 같았다.
Not being invited was a smack in the face to him.
초대를 받지 못한 것은 그에게 **따귀를 맞은 것 같은 일**이었다.
Getting rejected by your best friend is a smack in the face you never forget.
절친에게 거절당하는 것은 절대 잊지 못할 **따귀를 맞은 것 같은 일**이다.
I worked so hard, and their feedback was honestly a smack in the face.
나는 정말 열심히 했는데, 그들의 피드백은 솔직히 **따귀를 맞은 것 같았다**.
When the team lost, it was a smack in the face for all the fans.
팀이 졌을 때, 그것은 모든 팬들에게 **따귀를 맞은 것 같은 일**이었다.