아무 단어나 입력하세요!

"a rolling stone gathers no moss" in Chinese (Simplified)

滚石不生苔

Definition

这个谚语的意思是,如果一个人不断变化、尝试新事物或经常搬动,就不会停留下来,也不会积累与安定相关的责任或问题。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是一个格言,用来评价那些总是变动、不安定或者喜欢尝试新事物的人。既可以表示积极(爱动、不停进步),也可以带有消极(没有根基、不稳定)的含义。现在日常对话较少用到,但仍被理解,多用于书面或正式场合。

Examples

He moves to a new city every year; a rolling stone gathers no moss.

他每年搬到一个新城市;**滚石不生苔**。

My grandmother used to say, 'a rolling stone gathers no moss.'

我奶奶常说:“**滚石不生苔**。”

Some people believe that a rolling stone gathers no moss, so they travel a lot.

有些人相信**滚石不生苔**,所以他们经常旅行。

When it comes to careers, my dad always reminded me that a rolling stone gathers no moss.

说到职业,我爸爸总是提醒我:**滚石不生苔**。

You can't expect to build strong relationships if you keep moving—a rolling stone gathers no moss.

你如果一直搬来搬去,是很难建立牢固关系的——**滚石不生苔**。

She laughed and said, 'a rolling stone gathers no moss,' after I told her about my new hobby.

我跟她说了我的新爱好后,她笑着说:“**滚石不生苔**。”