"a rain check" in Japanese
また今度誘って(ください)今度にする
Definition
招待を丁寧に断り、また別の機会にしたいことを伝えるフレーズ。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな場面でのみ使い、社交の場や友人同士で「また今度」と言いたいときに便利です。正式な場面では使いません。
Examples
Can I take a rain check on lunch today?
今日のランチ、**また今度にしてもいいですか**?
Sorry, I have to take a rain check this time.
ごめん、今回は**また今度で**。
He said he'll take a rain check on the meeting.
彼はその会議を**また今度にすると言っていました**。
Thanks for inviting me, but I'll have to take a rain check—too much work tonight!
誘ってくれてありがとう。でも今夜は仕事が多いので、**また今度にして**もいいですか?
Mind if I take a rain check on that movie?
その映画、**また今度でもいいですか**?
Let’s take a rain check and meet next week instead.
**また今度**にして、来週会おうよ。