아무 단어나 입력하세요!

"a big frog in a small pond" in Russian

большая лягушка в маленьком пруду

Definition

Человек, который важен или влиятелен в маленькой, ограниченной среде, но в более широком мире его значение может быть намного меньше.

Usage Notes (Russian)

Это неформальное, разговорное выражение. Аналог — 'большая рыба в маленьком пруду'. Часто подчеркивает относительность значимости человека.

Examples

He was a big frog in a small pond at his old company.

В своей прежней компании он был **большой лягушкой в маленьком пруду**.

Being a big frog in a small pond made her confident.

Будучи **большой лягушкой в маленьком пруду**, она чувствовала себя уверенно.

Moving to a bigger city, he was no longer a big frog in a small pond.

Переехав в большой город, он больше не был **большой лягушкой в маленьком пруду**.

She loves being a big frog in a small pond, but sometimes wishes for new challenges.

Ей нравится быть **большой лягушкой в маленьком пруду**, но иногда ей хочется новых испытаний.

You’re just a big frog in a small pond here—try competing at the national level.

Здесь ты всего лишь **большая лягушка в маленьком пруду** — попробуй выступить на национальном уровне.

After years of being a big frog in a small pond, he finally wanted something more.

Проведя годы в роли **большой лягушки в маленьком пруду**, он наконец захотел чего-то большего.