"a big frog in a small pond" in Russian
Definition
Человек, который важен или влиятелен в маленькой, ограниченной среде, но в более широком мире его значение может быть намного меньше.
Usage Notes (Russian)
Это неформальное, разговорное выражение. Аналог — 'большая рыба в маленьком пруду'. Часто подчеркивает относительность значимости человека.
Examples
He was a big frog in a small pond at his old company.
В своей прежней компании он был **большой лягушкой в маленьком пруду**.
Being a big frog in a small pond made her confident.
Будучи **большой лягушкой в маленьком пруду**, она чувствовала себя уверенно.
Moving to a bigger city, he was no longer a big frog in a small pond.
Переехав в большой город, он больше не был **большой лягушкой в маленьком пруду**.
She loves being a big frog in a small pond, but sometimes wishes for new challenges.
Ей нравится быть **большой лягушкой в маленьком пруду**, но иногда ей хочется новых испытаний.
You’re just a big frog in a small pond here—try competing at the national level.
Здесь ты всего лишь **большая лягушка в маленьком пруду** — попробуй выступить на национальном уровне.
After years of being a big frog in a small pond, he finally wanted something more.
Проведя годы в роли **большой лягушки в маленьком пруду**, он наконец захотел чего-то большего.