"your blood is up" in Russian
Definition
Если у тебя «вскипела кровь», ты очень зол, взволнован или готов к ссоре. Это значит, что сильные эмоции тобой движут в напряженной ситуации.
Usage Notes (Russian)
Используется в основном в британском и австралийском английском. Означает сильный гнев или возбужденное состояние, не для легкого раздражения. Встречается в литературе или историческом контексте.
Examples
When your blood is up, it's hard to think clearly.
Когда **у тебя вскипела кровь**, трудно ясно мыслить.
Don't say anything while your blood is up.
Не говори ничего, когда **ты разозлён**.
Your blood is up before a big game, isn't it?
У тебя **вскипает кровь** перед важной игрой, да?
I could see his blood was up after that insult.
Я видел, что **у него вскипела кровь** после этого оскорбления.
Once her blood is up, there's no stopping her.
Когда **у неё вскипает кровь**, её уже не остановить.
Don't try to reason with him now—his blood is up.
Не пытайся сейчас с ним спорить — **у него вскипела кровь**.