"where's the fire" in Portuguese (PT)
Definition
Uma forma divertida de perguntar a alguém porque está com tanta pressa, como se fosse uma emergência verdadeira.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão muito informal, normalmente utilizada para provocar ou brincar com alguém que está com pressa sem motivo óbvio. Frequentemente dita entre amigos ou familiares.
Examples
Where's the fire? Why are you running?
**Qual é a pressa**? Porque estás a correr?
Hey, where's the fire? Slow down!
Ei, **qual é a pressa**? Vai com calma!
Where's the fire? You left so quickly.
**Qual é a pressa**? Foste embora tão depressa.
Whoa, where's the fire? You nearly ran me over!
Epa, **qual é a pressa**? Quase me atropelavas!
She rushed out of the meeting—someone joked, 'Where's the fire?'
Ela saiu da reunião a correr — alguém brincou: '**Qual é a pressa?**'
Where's the fire, man? It's just a movie—no need to rush.
**Qual é a pressa**, pá? É só um filme, não precisas de correr.