"wetback" in Chinese (Traditional)
濕背 (冒犯性)非法移民 (貶義)
Definition
在美國,這是一個極具冒犯性和侮辱性的俚語,專指墨西哥移民,尤其是非法越境者。屬於種族歧視詞彙,絕不可使用。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
極具冒犯性和種族歧視色彩,常被認定為仇恨言論,可能引發嚴重的法律和社會後果。僅可在學術或歷史語境下提及,切勿在日常會話中使用。
Examples
He heard the word wetback in a book about history.
他在一本歷史書中聽到了「**濕背**」這個詞。
The teacher explained that wetback is an offensive word.
老師解釋說「**濕背**」是個冒犯性詞語。
Do not use the term wetback; it is very disrespectful.
不要使用「**濕背**」這個詞;非常不尊重人。
People in the past sometimes used wetback without understanding how hurtful it is.
過去有些人使用「**濕背**」,並不知道它有多麼傷人。
Using wetback can get you into serious trouble at work or school.
說「**濕背**」在工作或學校會惹大麻煩。
If you see the word wetback in old movies or books, remember it is not okay to use now.
如果你在舊電影或書裡看到「**濕背**」,記住現在已經不能隨便用了。