"tip off" in Chinese (Traditional)
通風報信提醒
Definition
私下給某人信息或警告,尤其是關於即將發生的事情或危險。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
屬於非正式用語,常用於警方、偵探、新聞領域,指私下透露消息。'Tip-off' 也作為名詞表示消息本身。常見搭配有 'tip someone off about...'、'get a tip-off'。不要和 'tip'(小費) 混淆。
Examples
Someone tipped off the police about the robbery.
有人**通風報信**了警察有關搶劫的事。
Thank you for tipping me off about the meeting time change.
謝謝你**提醒我**會議時間變了。
Her friend tipped her off about the surprise party.
她的朋友**提醒了她**即將舉行的驚喜派對。
I wouldn’t have known if you hadn’t tipped me off.
要不是你**提醒我**,我都不會知道。
An anonymous caller tipped off the journalists about the scandal.
一位匿名者**向記者通風報信**了醜聞。
If you ever hear anything important, just tip me off.
如果你聽到什麼重要的消息,記得**提醒我**。