好きな単語を入力!

"thumb on the scale" in Portuguese (PT)

falsificar a balançamanipular resultado (literalmente: pôr o polegar na balança)

Definition

Fazer algo em segredo para mudar o resultado de forma injusta, normalmente para dar vantagem a um lado; literalmente, pôr o polegar na balança para pesar mais.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão idiomática e informal para sugerir manipulação ou influência injusta em decisões ou resultados. Não está relacionada a pesar objetos, mas sim a injustiça.

Examples

The judge was accused of putting his thumb on the scale during the trial.

O juiz foi acusado de pôr o **polegar na balança** durante o julgamento.

It’s unfair to put your thumb on the scale in a competition.

É injusto pôr o **polegar na balança** numa competição.

The company put its thumb on the scale to win the contract.

A empresa pôs o **polegar na balança** para ganhar o contrato.

Are you sure no one put a thumb on the scale in this decision?

Tens a certeza de que ninguém pôs o **polegar na balança** nesta decisão?

Sometimes it feels like the referees have their thumbs on the scale for the home team.

Às vezes parece que os árbitros põem o **polegar na balança** pela equipa da casa.

If the results were fair, nobody would have to worry about someone having their thumb on the scale.

Se os resultados fossem justos, ninguém tinha de se preocupar com alguém pôr o **polegar na balança**.