好きな単語を入力!

"thorn in your side" in Russian

бельмо на глазуголовная боль (перен.)

Definition

Человек или вещь, которые долгое время постоянно создают вам неприятности или раздражение.

Usage Notes (Russian)

Выражение разговорное и употребляется для обозначения постоянных, надоедливых проблем, в том числе людей. Близко по смыслу к 'камень на шее' или 'головная боль', но с акцентом на длительность.

Examples

My little brother can be a real thorn in your side sometimes.

Мой младший брат иногда бывает настоящим **бельмом на глазу**.

The faulty printer has been a thorn in your side for weeks.

Сломанный принтер уже несколько недель — настоящий **бельмо на глазу**.

The delays in delivery are a thorn in your side for the company.

Задержки с доставкой — настоящая **головная боль** для компании.

No matter what I do, that rule is always a thorn in your side for the team.

Что бы я ни делал, это правило всегда **бельмо на глазу** для команды.

She’s a great worker, but her constant complaints are a real thorn in your side.

Она отличный работник, но её постоянные жалобы — настоящее **бельмо на глазу**.

Ever since that neighbor moved in, he’s been nothing but a thorn in your side.

С тех пор как тот сосед въехал, он стал сплошным **бельмом на глазу**.