"the straw that broke the camel's back" in Chinese (Traditional)
Definition
這個表達表示經歷了一連串問題後,最後一件小事導致一切崩潰或讓人失去耐心。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
常用於口語及書面語,“壓垮駱駝的最後一根稻草”強調累積的小問題,直到最後一下導致崩潰。也可簡稱“最後一根稻草”。強調耐心斷裂的瞬間。
Examples
Losing my keys this morning was the straw that broke the camel's back after a terrible week.
今天早上丟了鑰匙,對我來說就是經歷糟糕一週後的**壓垮駱駝的最後一根稻草**。
Her computer crashing was the straw that broke the camel's back and she started crying.
她的電腦死機成了**壓垮駱駝的最後一根稻草**,她開始哭了起來。
Getting sick was the straw that broke the camel's back after so much stress.
這麼多壓力後生病了,這就是**壓垮駱駝的最後一根稻草**。
It was already a tough day, but the bad news was the straw that broke the camel's back for me.
這一天已經夠難了,壞消息對我來說就是**壓垮駱駝的最後一根稻草**。
I've been patient, but the extra work was the straw that broke the camel's back.
我一直很有耐心,但額外的工作就是**壓垮駱駝的最後一根稻草**。
When he yelled at me for no reason, it was the straw that broke the camel's back and I finally quit.
他無緣無故對我大喊,就是**壓垮駱駝的最後一根稻草**,我終於辭職了。