好きな単語を入力!

"the love of money is the root of all evil" in Arabic

حب المال أصل كل شر

Definition

هذا التعبير يعني أن الرغبة الشديدة في المال تدفع الناس لفعل أشياء سيئة. ويحذر من أن الطمع قد يكون سببًا في الكثير من المشاكل والأفعال السلبية.

Usage Notes (Arabic)

هذا مثل من الكتاب المقدس، ويستخدم في الكلام الرسمي واليومي لانتقاد الطمع. لا يعني أن المال بذاته شرير بل المقصود الإفراط في حب المال. يقال غالبًا للتعليق على سلوكيات خاطئة مرتبطة بالجشع خاصة في الأعمال أو السياسة.

Examples

My grandmother always says, "The love of money is the root of all evil."

جدتي تقول دائماً: "**حب المال أصل كل شر**".

He believes that the love of money is the root of all evil and tries to live simply.

يعتقد أن **حب المال أصل كل شر** ويحاول أن يعيش ببساطة.

We talked about whether the love of money is the root of all evil.

ناقشنا ما إذا كان **حب المال أصل كل شر**.

Whenever there's a scandal about corruption, people say, "Well, the love of money is the root of all evil."

كلما ظهرت فضيحة فساد، يقول الناس: "حسناً، **حب المال أصل كل شر**."

You know the saying, 'the love of money is the root of all evil'? I think it's really true in business.

تعرف المقولة '**حب المال أصل كل شر**'؟ أعتقد أنها حقيقة في عالم الأعمال.

People might laugh, but the love of money is the root of all evil still explains a lot of things we see today.

قد يضحك البعض، لكن **حب المال أصل كل شر** ما زال يفسر الكثير مما نراه اليوم.