好きな単語を入力!

"the apple does not fall far from the tree" in Portuguese (PT)

filho de peixe sabe nadar

Definition

Esta expressão significa que os filhos normalmente se assemelham ou comportam-se como os pais, em aparência, carácter ou capacidades.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Utilizada para assinalar semelhanças entre pais e filhos, sejam físicas ou de comportamento. Pode ser positiva ou negativa.

Examples

People say the apple does not fall far from the tree when they see a child act like their parent.

Dizem **filho de peixe sabe nadar** quando veem uma criança a agir como os pais.

Sarah is talented at music, just like her father—the apple does not fall far from the tree.

A Sarah tem jeito para a música, tal como o pai—**filho de peixe sabe nadar**.

Tom got in trouble at school, just like his dad did. The apple does not fall far from the tree.

O Tom teve problemas na escola, tal como o pai. **Filho de peixe sabe nadar**.

When I saw Anna arguing like her mom, I thought, 'the apple does not fall far from the tree.'

Quando vi a Anna a discutir como a mãe, pensei: '**filho de peixe sabe nadar**'.

You play soccer just like your dad—the apple does not fall far from the tree!

Jogas futebol tal como o teu pai—**filho de peixe sabe nadar**!

No wonder Emily loves reading—her mom's a librarian. The apple does not fall far from the tree.

Não admira que a Emily adore ler—a mãe é bibliotecária. **Filho de peixe sabe nadar**.