"tee off" in Arabic
Definition
ضرب الكرة لأول مرة في الجولف من نقطة البداية، وبصفة غير رسمية يعني بدء حدث. في العامية الأمريكية، يمكن أن يعني أن يغضب بشدة.
Usage Notes (Arabic)
في الجولف تعبير رسمي، وفي سياقات أخرى يُستخدم بشكل غير رسمي أو عامي. في الإنجليزية الأمريكية 'tee off at' يعني يغضب من شخص. أيضاً، 'tee-off time' تعني وقت البدء (للحدث).
Examples
The players will tee off at 9 a.m.
سيقوم اللاعبون بـ**ضرب كرة البداية** الساعة 9 صباحاً.
He is getting ready to tee off on the first hole.
إنه يستعد لـ**ضرب كرة البداية** في الحفرة الأولى.
The ceremony will tee off at 7 p.m.
الحفل سوف **يبدأ** الساعة 7 مساءً.
He really teed off at his coworker during the meeting.
لقد **غضب بشدة** من زميله في الاجتماع.
What time do you tee off tomorrow?
في أي وقت سوف **تضرب كرة البداية** غداً؟
Fans were excited as the tournament was about to tee off.
كان المشجعون متحمسين لأن البطولة على وشك أن **تبدأ**.