"take off your hat" in Russian
Definition
Как правило, это значит снять головной убор в знак вежливости или уважения, либо потому, что в помещении он не нужен.
Usage Notes (Russian)
Чаще всего употребляется буквально: снять любую головную убору в знак уважения (например, в церкви или помещении). Идиоматически 'I take my hat off to you' означает 'выражаю глубокое уважение'. В разговорной речи обычно говорят 'снимай шляпу', а не 'удали головной убор'.
Examples
Please take off your hat when entering the classroom.
Пожалуйста, **снимай шляпу**, когда входишь в класс.
He forgot to take off his hat before dinner.
Он забыл **снять шляпу** перед ужином.
You should take off your hat in church.
В церкви нужно **снимать шляпу**.
Would you mind taking off your hat? It's blocking my view.
Не могли бы вы **снять шляпу**? Она мешает мне видеть.
Kids, remember to take off your hats when we go inside.
Дети, помните, когда мы заходим внутрь, нужно **снимать шляпы**.
I always take off my hat to someone who helps others.
Я всегда **снимаю шляпу** перед теми, кто помогает другим.