"storm off" in Chinese (Simplified)
气冲冲地离开愤怒地走开
Definition
突然生气或不高兴地离开某个地方或场合,情绪明显地表现出来。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
非正式表达,多用于描述生气时的离开。通常含有夸张或激烈的情绪动作,不适用于平静离开。常见用法有:'He stormed off after the argument.'
Examples
He got upset and stormed off during dinner.
他生气地在晚餐时**气冲冲地离开了**。
She stormed off after the meeting ended.
会议结束后,她**愤怒地走开了**。
Don't storm off when you're angry; let's talk.
你生气时不要**气冲冲地离开**;我们谈谈。
She grabbed her bag and stormed off without a word.
她拿起包,**气冲冲地离开了**,一句话都没说。
I can't believe he just stormed off like that in the middle of the conversation.
我真不敢相信他就在谈话中途**生气地走了**。
After losing the game, the player stormed off toward the locker room.
比赛输掉后,那位球员**愤怒地走向**更衣室。