"stir up a hornet's nest" in Japanese
Definition
何かをして、周囲の人をひどく怒らせたり、大きなトラブルや混乱を引き起こすこと。
Usage Notes (Japanese)
口語的な表現で、誰かの言動が大きな論争やトラブルの引き金になる時に使います。小さな問題には使わず、重大な結果が予想される場合に適しています。
Examples
Be careful what you say—you might stir up a hornet's nest.
気をつけて話さないと、**蜂の巣をつつく**ことになるよ。
He stirred up a hornet's nest by complaining about the new rules at work.
彼は職場の新しい規則に文句を言って**蜂の巣をつついた**。
If you bring up that topic, you'll stir up a hornet's nest.
その話題を出したら、**蜂の巣をつつく**ことになるよ。
Posting that comment online really stirred up a hornet's nest.
そのコメントをネットに投稿して、本当に**蜂の巣をつついた**ね。
I knew talking about politics at dinner would stir up a hornet's nest, but I did it anyway.
夕食で政治の話をしたら**蜂の巣をつつく**ことになると分かっていたけど、それでもやった。
Hiring a new manager without asking the staff is sure to stir up a hornet's nest around here.
スタッフに相談せず新しいマネージャーを雇うのは、間違いなく**蜂の巣をつつく**ことになるよ。