好きな単語を入力!

"stick your head in the sand" in Portuguese (PT)

enfiar a cabeça na areiaignorar um problema

Definition

Ignorar de propósito um problema ou situação desagradável, fingindo que não existe, na esperança de que desapareça sozinho.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, usada para se referir a quem evita enfrentar problemas. Origina-se da ideia (errada) de que avestruzes metem a cabeça na areia ao sentirem perigo. Utilizada especialmente em tom crítico.

Examples

You can't just stick your head in the sand and hope problems go away.

Não podes simplesmente **enfiar a cabeça na areia** e esperar que os problemas desapareçam.

When it comes to debt, don't stick your head in the sand.

Quando se trata de dívidas, não **enfies a cabeça na areia**.

If you stick your head in the sand, the situation might get worse.

Se **enfiares a cabeça na areia**, a situação pode piorar.

She tends to stick her head in the sand whenever someone brings up her health.

Ela costuma **enfiar a cabeça na areia** sempre que alguém fala da saúde dela.

Stop sticking your head in the sand about climate change; it's happening whether you like it or not.

Deixa de **enfiar a cabeça na areia** quanto às alterações climáticas; está a acontecer, queiras ou não.

People often stick their heads in the sand to avoid tough conversations at work.

As pessoas muitas vezes **enfiam a cabeça na areia** para evitar conversas difíceis no trabalho.